[阿里郎起源故事之中的咒怨版]
一對恩愛的貧窮小夫妻,丈夫想讓妻子過好日子,想外出打工賺錢,妻子不願意,說只要兩相廝守她就滿足,但丈夫不那麼想,有一天夜裡就悄悄走了。丈夫走了以後,村裏的地痞老是來騷擾這位長得漂亮的妻子,要她改嫁,但總是被她拒絕。
一年後丈夫賺了錢回來,夫妻倆正高興,地痞又來了,村裏也傳著有關妻子和地痞的閒話。丈夫起了疑心,以為妻子不貞,就又要離開,妻子怎麼解釋也攔不住,丈夫就走了,妻子在後面追,追不上就哭訴地唱了起來,內容大概就是對丈夫怎麼關心、思念,自己怎麼地委屈。這就是所謂的「我的郎君」版的阿里郎。
1.
아리랑 아리랑 아라리요 阿里郎,阿里郎,阿拉里喲!
아리랑 고개로 넘어 간다 翻越阿里郎山巔
나를 버리고 가시는 님은 你這棄我而去的負心漢啊!
십리도 못가서 발병난다 我咒你走不到十哩,就生腳癬
2.
아리랑 아리랑 아라리요 阿里郎,阿里郎,阿拉里喲!
아리랑고개로 넘어 간다 翻越阿里郎山巔
청청하늘엔 별도 많고 澄澈的天空繁星萬點
우리네 가슴엔 꿈도 많다 我們也懷抱許多夢想
3.
아리랑 아리랑 아라리요 阿里郎,阿里郎,阿拉里喲!
아리랑고개로 넘어 간다 翻越阿里郎山巔
저기 저 산이 백두산이라지 遠方那座山是叫白頭山吧
동지섣달에도 꽃만 핀다 雖是冬至臘月,仍然滿山花海
日文歌詞
アリラン アリラン アラリヨ
アリラン峠を 越えゆく
私を捨てて 行くきみは
一里も行かずに 足が痛む
アリラン アリラン アラリヨ
アリラン峠を 越えゆく
夜空の星のごと
暮らしにゃ憂い数多い
アリラン アリラン アラリヨ
アリラン峠を 越えゆく
黄昏(たそがれ)どきまで
別れを惜しみつ過ごそうよ
アリラン アリラン アラリヨ
アリラン峠を 越えゆく
今されば何時の日に
その日を知らずや君
アリラン アリラン アラリヨ
アリラン コーゲル ノモ カンダ
ナルル ボリゴ カシヌン ニームン
シムニド モッカーソ パルビョンナダ
PS.:韓文我看不懂。第一次去日本待了近3個月的最後
參考網頁:
1. http://baike.baidu.com/vie
2. http://hansfcaliu.blogspot
沒有留言:
張貼留言