2011年5月19日 星期四

2011/5/14~5/15 田園觀察

Benjamin Hsieh 寫於 2011年5月17日 10:24



氣候異常的大環境之下,八卦山今年春季幾乎沒下雨,農地上的植物只靠夜間露水的滋潤。
2011/5/14~5/15在家裡務農(割草、疏枝、疏果)時的田園觀察:

1. 雜草、野花長得慢也長得小

2. 洛神花和山芋完全沒有發芽

3.  4月桑椹果實成熟期間也因水分不足有部分果實乾掉

4. 野生番茄葉片、果實也長得小

5. 苦苓在近半年內長高2M

6. 破布子開始很少量地結實中

7. 柚子果實長大中(現在φ4cm~φ8cm),5/14實施疏果。就果數而言今年單樹產量較歷年少1半以上。鳥類(白頭翁?)有在柚樹上築巢(φ12cm~),鳥巢的建材有芒花桿,甚至有塑膠袋撕成的片段!

8. 菠蘿蜜果實長大中(現在φ8cm~),只有1顆菠蘿蜜樹,菠蘿蜜果產出數量在10個以下吧

9. 荔枝果實長大中(現在φ0.5cm~),因為不噴農藥,對產出果數完全不抱期待

10. 在來種和愛文種芒果樹果實長大中,因為不噴農藥,對產出果數完全不抱期待

11. 龍眼果實長大中(現在φ0.5cm~),只要樹本身夠好,不噴農藥、不理會它也能產出大量香甜的龍眼,不過年中的颱風都會協助篩果(蟲蛀、著果不良)

20年先のチッチャな幸せ / 20年後的小小幸福

20年後的小小幸福
Benjamin Hsieh 寫於 2011年5月16日 11:59



20年後某的風和日麗正好玩公園裏
一個稍微會點木工 叫做阿班的歐吉桑
一個稍微會點繪圖 叫做貝莉的歐巴桑

他們回收再利用別人用剩的木板、角料
加上向日葵、蒲公英的彩繪
在公園現場製作小狗屋、椅子、平底桌  盜取小孩、情侶的笑顔
被投入自製賞金箱裏的一點點小錢
讓他們感謝著因此又可以再過一天

為了這個小小的  幸福的憧憬
現在的我  在學木工

20年先のチッチャな幸せ

Benjamin Hsieh 寫於 2011年4月29日 12:46


20年先のある行楽日和の公園に
ベンというちょっとした大工ができるおじいちゃんと、
ベリーというちょっとした図絵ができるおばあちゃんがおります。

使い残りの木板などを再生させて即座で作り、
向日葵やタンポポを描き入れペンディング塗った
犬小屋、椅子・テーブルで子供・恋人同士の笑顔を盗み撮り、
その、自制の賞金箱に入れられた小銭で
また明日一日も過ごせるよう
感謝しえるチッチャな幸せが叶えます様、
いまから夢をもって木工を学んで行きます。

日本東北關東大震災--對災區糖尿病患者的支援

Benjamin Hsieh 寫於 2011年3月16日 11:40



由於受災地區醫藥品變得難以取得,
日本糖尿病學會在災區各地設立索取胰島素的諮詢服務。

A. 配合此項措施的行政區及其醫療院所、受理醫師及聯絡方式如下(無特別註明者僅限白天受理):

1 岩手縣-岩手醫科大學  
   高橋和眞、佐藤 譲  
    0196-51-5111
2 宮城縣-東北大學糖尿病代謝科 (無門診服務,僅供諮詢)
   片桐秀樹、石垣 泰
    022-717-7611 (9 時~17 時)
3 福島縣
3.1 福島市-福島縣立醫科大學  
   佐藤博亮、渡辺 毅 
    024-547-1206 
3.2 會津若松市-福島縣立會津綜合醫院 
   塚本和久
    0242-27-2151
3.3 Iwaki市-綜合磐城共立醫院
    小野利夫
    0246-26-3151
4. 茨城縣-日立綜合醫院 (無門診服務,僅供諮詢)
    荻原健英、岡 裕爾
    0294-23-1111 

B. 藥品廠商

日本糖尿病學
東北地方太平洋外海地震對策本部
Tel: 03-3815-4364  FAX:03-3815-7985

更新日時:2011/03/16 10:20
編譯群:Benjamin Hsieh
資料來源:

日本東北關東大震災--對急難孕婦的支援

Benjamin Hsieh 寫於 2011年3月16日 10:50



設立在東京澀谷區的非營利組織圓胎基金會円ブリオ基金センター
為經濟上有困難的災區孕婦提供借款等等的求助諮詢服務。

聯絡方式(日語):
電話:0120-70-8852
Email:embryokikin@nifty.com

更新日時:2011/03/16 10:20
編譯群:Benjamin Hsieh
資料來源:

日本東北關東大震災--逃生注意事項

Benjamin Hsieh 寫於 2011年3月15日 8:49



A. 平時預先備妥的物品:
以用品應平時整理好,以便需要時可以迅速帶上避難。
  1 飲用水(至少每人2000 C.C.)
  2 至少1天不生火也夠吃的糧食(+3天分左右的應急食物)
  3 貴重物品(婚戒、現金、提款卡、信用卡、各種證件以及印鑒等);
  4 手電筒、蠟燭、火柴等
  5 收音機
  6 毛毯、睡袋、禦寒衣物
  7 盥洗用具、手帕、衛生棉、衛生紙、面紙等等
  8 急救藥品、服用中的藥品、胃腸藥
  9 背包等用品
10 手機+備用電池

     如果有嬰兒或幼兒的家庭,加裝
11 嬰兒用尿布、奶粉、傘、席子等其他小孩子用品。

B. 地震發生時,一般家庭該怎麼辦?以下供參考:
  1 避免跌倒,不要驚慌地急於奔出室外。
     先躲在體積小的空間如廁所、廚房,或暫時躲在堅固的傢具或桌子底下
  2 一次強震過後,不應鬆懈,要準備應付餘震的發生。
  3 離家避難前,先關掉瓦斯總開關和總電源開關。
  4 儘量步行到避震所,攜帶物應儘量減至最少(證件、健保卡、現金、手機必帶)。
  5 不要走過狹窄的道路、溝渠邊緣、懸崖或河邊,以免發生意外。
  6 注意不要靠近山體、懸崖,以免崩裂發生意外。
  7 靠近海岸時,必須注意海嘯的發生。在低窪地則應防止水淹。
  8 不要害怕餘震,也不要亂聽謠言。
  9 遵守秩序,注意衛生。
10 震後首先將著火處撲滅。

更新日時:2011/3/16  1023
編譯群:Benjamin Hsieh
資料來源:

日本東北關東大震災--在日台灣人、華人的求助聯絡方式

Benjamin Hsieh 寫於 2011年3月14日 17:02



1.在日台灣人用(台灣的駐日代表機構)

    1.1 台北經濟文化代表處(東京)
           在日本的撥號方式:080-6552-4764,080-6557-8796

     1.2 台北駐大阪經濟文化辦事處
           在日本的撥號方式:090-8794-4568,090-2706-8277

     1.3 台北駐福岡經濟文化辦事處
           在日本的撥號方式:090-8765-3410,090-3192-8273,090-4341-7787

2.在日中國公民用(中國駐日本大使館)
    為受傷、受災和需要援助的旅日中國公民開設的聯絡熱線,
    在日本的撥號方式分別是:
     1) 普通電話:03-3403-3388 轉 8712 分機
     2) 手機熱線(3線):
            090-7835-2685
            090-4830-5150
            080-1138-9673

3.關西生命線
   在台灣生命線與與日本各界支持下於1990年11月開設的關西生命線
   為在日台灣人及其他各國來日華人,提供精神上、意志上的支援
   當您感到徬徨、失去人生目標...,想找個鄉親聊一聊時...
   在日本的撥號方式: 06-6441-9595  [可以使用台語(閩南話)、中國話(普通話)]

4.針對所有使用華語的人士
   由NPO National Managerial Council for Multicultural Information & Assistance 所提供
   為在此次地震災區生活遇到困難或有疑問的外國人士所提供的熱線電話
   在日本的撥號方式: 080-3691-3641   [可以使用中國話(普通話)]

更新日時:2011.04.20  1345
編譯群:Lisa Ioka, Benjamin Hsieh
編譯資料來源:

日本東北關東大震災--輪流停電時的注意事項

由 Benjamin Hsieh 於 · 2011年3月14日


輪流停電輪到您所屬的區域時,請注意以下事項:


1. 確保家中維生機器系統有備用電源
    如果您的家中有臥病親人需全時維生機器系統,請儘早備妥備用電源。若有這方面的疑問請向當地電力公司洽詢。


2. 現金還夠用嗎?除了鬧區裏的ATM有備用發電機維持運作外,您家附近的ATM可能因停電而無法提領,請準備適當數量的現金備用。


3. 集合住宅、電梯大樓的水源可能因停電而停止供水,請備妥足量飲用水、洗浴水、餐飲用水等等。


4. 照明器具。如手電筒、蠟燭。


5. 保暖措施。氣溫較低請預先準備足夠的毛毯等等禦寒措施。


6. 手機先充飽電。如有備用電池亦請事先充飽。


...


更新日時:


編譯群:


編譯資料來源:

日本東北關東大震災--地質上的發生機制及範圍

Benjamin Hsieh 寫於 2011年3月14日 16:49



內容準備中

更新日時:

編譯資料來源:

4月17日 10:51
諸事繁忙,這一篇忘了編輯內容了,哈哈歹勢!
當初的構想是:
地質上的發生機制:板塊移動和碰撞等等的科學性解釋
範圍:震央及各地震度、影響範圍。

伴隨著地震而引發海嘯、核能災變,這2部分已經變得人盡皆知了,也一定會有相關書籍出現。

實驗:小型可攜式影音點播、伴唱系統

Benjamin Hsieh 寫於 2011年2月25日 10:03



前言:一般家用或店家用的卡拉OK伴唱系統需要擴大機、混音器
、伴唱機。本實驗嘗試用NB組建小型化、可攜式伴唱系統

方法:
1. 在筆記型電腦灌程式使它具備點歌伴唱功能,
2. 接上小型化混音/升降調、回音等等裝置,
3. 揚聲器使用小型PC喇叭或就地使用當地音響喇叭
4. 外接電視螢幕或液晶顯示器或單槍投影機

這樣不論去到哪裡就能讓喜愛唱歌的夥伴一起歡唱囉。

小型化、可攜式伴唱系統的功能如下:
1)用NB唱歌練歌喉
2)練語文
  自己從網路下載影片自建歌曲庫,
  國台英日粵韓越泰隨妳添加,錢櫃/好樂迪/星聚點沒有的
  日文歌,都可以自己加)
3)陪銀髮族(例:三重的阿嬤、華山)唱歌
   本實驗的最大目的。
   到目前為止已經籌備半年,再1~2個月應可進入實用階段。
4)隨處歡唱
   因為電腦是自己的,配件也是小小的,放到旅行包,
   可以帶著到處去以歌會友,讓大家開心。
5)各種活動(婚喪喜慶)的影音DJ

轉貼:ゴンドラの唄, "The Gondola Song"

Benjamin Hsieh 寫於 2011年2月11日 12:13
The following is from Wikipedia. 

Gondola no Uta (ゴンドラの唄?, "The Gondola Song") is a 1915 song that was popular during Taishō period Japan. Lyrics were written by Isamu Yoshii, melody by Shinpei Nakayama.

Lyrics in Kanji:

いのち短し 恋せよ少女
朱き唇 褪せぬ間に
熱き血潮の 冷えぬ間に
明日の月日の ないものを
いのち短し 恋せよ少女
いざ手をとりて 彼の舟に
いざ燃ゆる頬を 君が頬に
ここには誰れも 来ぬものを
いのち短し 恋せよ少女
波に漂う 舟の様に
君が柔手を 我が肩に
ここには人目も 無いものを
いのち短し 恋せよ少女
黒髪の色 褪せぬ間に
心のほのお 消えぬ間に
今日はふたたび 来ぬものを

In English:

life is brief
fall in love, maidens
before the crimson bloom
fades from your lips
before the tides of passion
cool within you,
for those of you
who know no tomorrow

life is brief
fall in love, maidens
before his hands
take up his boat
before the flush of his cheeks fades
for those of you
who will never return here

life is brief
fall in love, maidens
before the boat drifts away
on the waves
before the hand resting on your shoulder
becomes frail
for those who will never
be seen here again

life is brief
fall in love, maidens
before the raven tresses begin to fade
before the flame in your hearts
flicker and die
for those to whom today
will never return