2010年7月29日 星期四

2010.7.28 高雄鳥松、國立科工館

伯母的告別式簡單隆重地到中午親族用完齋飯時結束。

既然來到高雄,順道到科工館走走。

2010年7月27日 星期二

千の風になって(化為千縷風)



千の風になって
歌:秋川雅史
作詞:新井満(訳詞) 作曲:新井満
(わたし)のお(はか)(まえ)で ()かないでください
そこに(わたし)はいません (ねむ)ってなんかいません
B    (せん)(かぜ)に (せん)(かぜ)になって
あの(おお)きな(そら)を ()きわたっています

(あき)には(ひかり)になって (はたけ)にふりそそぐ
(ふゆ)ダイヤ(だいや)のように きらめく(ゆき)になる
(あさ)(とり)になって あなたを目覚(めざ)めさせる
(よる)(ほし)になって あなたを見守(みまも)

Aの繰り返し 1
Bの繰り返し 2

あのおおきなそらきわたっています


化為千縷風

勿在我墓前哭泣
我不在其中 亦未睡下
我已為千縷千縷風 吹遍廣袤天空

秋時為光 輕撫山田
冬時為雪 如鑽璀璨
晨時為鳥 喚你甦醒
夜時為星 護你瑩瑩

勿在我墓前哭泣
我不在其中 亦未睡下
我已為千縷千縷風 吹遍廣袤天空

歌詞中譯byBenjamin Hsieh
@Trans-It Studio,Taiwan

2010.07.27 中壢-->高雄

7/28是伯母的告別式,7/27(三)跟公司請了特休假,晚上坐夜車南下高雄。


個人對生死看得很平常。(PS:個人對婚喪喜慶都看得很平常, 參加這些儀式只會讓自己心煩)

最近心情像有一點鬱悶悶的天空,偶爾有一些不值得提的感慨乘著雲朵飄過...

2010.07.23 中壢-->台北 認識新朋友

和益謙夫婦吃晚飯並認識新朋友(住在益謙公司附近的鄰居)。

2010.07.17 中壢-->芬園割草 07.18 FCG朋友中部1日遊

2010.07.17 中壢-->芬園割草


07.18 FCG朋友中部1日遊


衣著(建議):
1)7月中部日中氣溫炎熱,穿短褲、短袖即可;
     不過八卦山上恐怕仍有小黑蚊,建議帶輕薄長袖、長褲備用。
2)有散步的行程,所以運動鞋、布鞋最好,搭配妳們服裝的平底鞋也不錯。


-->中餐@永麒哥家:主餐為~藍帶豬排 + 炒泡麵
          +XO醬炒高麗菜、魚香豆腐佐XO醬、蒲鰻薯泥、清蒸鱈魚、醉雞 + 菇菇湯

-->午茶:水果+蛋糕+咖啡(巴西、曼特寧、歐朗多越南高山咖啡)

-->兜風行程: 台中市哈魚碼頭-->(芬園鄉)古早雞休閑農場-->Ben的家(馬英狗狗陪大家散步)-->銀行山牧場風光+吃鮮奶冰淇淋

-->晚餐:位於台中市南屯,美美的百年三合院-樹德山莊

-->夜景:大肚山望高寮

-->賦歸

2010年7月15日 星期四

なみだ恋(ごい)(淚之戀)


淚之戀

夜新宿 暗巷
並肩過弄夜雨中
漉濕為誰恨
相見情淒別亦切
幽會情 空留淚


夜新宿 落花
同棲幸
嘗夢之
無奈寒風吹過問
幽會情 空留淚


夜新宿 暗巷
夜開花 落雨中
卜悲運
總是今夜不欲歸
幽會情 空留淚
 



歌詞中譯  by Benjamin Hsieh

なみだ

作詞:悠木圭子 作曲:鈴木淳
原唄:八代亜紀 リリース:1973

(よる)新宿(しんじゅく) 裏通(うらどお)
(かた)()せあう (とお)(あめ)
(だれ)(うら)んで ()れるのか
()えばせつない (わか)れがつらい
しのび()(こい) なみだ(ごい)

(よる)新宿(しんじゅく) こぼれ(ばな)
一緒(いっしょ)()らす しあわせを
一度(いちど)(ゆめ)に みたけれど
(つめ)たい(かぜ)が 二人(ふたり)()める
しのび()(こい) なみだ(ごい)

(よる)新宿(しんじゅく) 裏通(うらどお)
夜咲(よるさ)(はな)が (あめ)()
(かな)しい運命(うんめい)を (うらな)二人(ふたり)
何故(なぜ)今夜(こんや)は (かえ)したくない
しのび()(こい) なみだ(ごい)

2010年7月14日 星期三

「歌いましょう」(我們唱歌吧!)的製作 ver. 20100630

1. 目的

清唱、卡拉OK同樂時,讓銀髮日語族和年輕朋友以不同語言輪唱曲調相同的歌。
初具日文五十音基礎的人也能以原來就會的華/台歌的記憶唱出同曲調的日文歌。

2. 規格

2.1 A4用3孔活頁檔案夾(自強牌M/N: 510)--> 11孔透明內頁夾-->歌詞頁(A4影印紙)
2.2 曲調相同的歌詞放在同一個11孔透明內頁夾中。
正面頁:日文歌詞+日文注音;
(字體大小、由左至右排列...銀髮族是否能接受?待驗證...)
背面頁:翻唱的台語歌或中文歌歌詞。

3. 電子檔製作

3.1 檔名原則上如:日文歌名羅馬拼音(日文歌名漢字)-華/台歌名;但「日文歌名漢字」難 以漢字完整表述時可省略。
例1:Kita no Haru (北國之春)-榕樹下
例2:Hurusato no Aki-又見炊煙 日文歌名漢字省略
為排列準確特殊日本濁音的羅馬拼音標記:
し-Si
ち-Ti
ざ行-Z~
だ行-D~
3.2 內容檔格式設定為「.doc」(=Windows 1997~2003 Word相容格式)

3.3 內容檔的主要參數設定
3.3.1 版面設定:邊界上下左右各留白2cm或以上;沒有格線
3.3.2 日文歌詞字體/大小: 主字:MS PGothic ;16~22 號字; 注音標在正字上方,字體/大小會自動配合
3.3.3 華/台歌詞字體/大小: 標楷體 16~22 號;粗體字
3.3.4 日/華/台歌名標題字體/大小: 字體同各該語系;大小為歌詞內容大小+2號或+4號;粗體字
3.3.5 日/華/台歌名標題下「歌手、作曲、作詞、發表年」等字體/大小: 字體同各該語系;大小為12或以下;標準字
3.3.6 有日文歌詞中譯文時的字體/大小: 標楷體 12 號字或更小。

(to be updated)

6月參加的FCG活動:高雄縣內門鄉新建案

FCG活動:高雄縣內門鄉新建案

說明:http://www.formosa-charity.org.tw/index_epaper_2010/hotnews990619.htm

http://photo.pchome.com.tw/formosa_charity/0237/   6/12 photo

http://photo.pchome.com.tw/formosa_charity/0240/  6/19~20 photo